글방

[스크랩] 아마디네자드, 부시에게 보낸 편지

맑은 계곡 2006. 7. 21. 11:19
아마디네자드 이란대통령이 부시에게 보낸 편지 전문
경향신문 2006년 05월 11일

조지 W 부시 미합중국 대통령께.

나는 지금까지 정치 포럼이나 대학생들 사이에서 항상 논란이 돼온 국제사회에 존재하는 명백한 모순을 정당화할 수 있는가에 대해 고민해왔습니다. 많은 의문들이 풀리지 않았습니다. 이런 모순들을 바로잡을 수 있지 않을까 하는 마음으로 몇 가지 모순과 의문에 대해 논의하고자 합니다.

신의 사도(使徒)인 예수의 추종자이며, 인권을 존중해야 한다고 느끼며, 자유주의를 문명의 모델로 제시하고, 핵무기 확산과 대량살상무기(WMD)에 대한 반대를 선언하고 ‘전쟁과 테러’를 슬로건으로 외치고 마지막으로 예수와 지상의 선(善)이 다스릴 하나 된 국제사회를 건설하기 위해 나아간다면서 어떻게 동시에 많은 나라를 공격해 목숨과 재산을 파괴하고, 마을과 도시를 불태울 수 있을까요. WMD를 보유할 가능성이 있다는 이유만으로 한 나라가 점령돼 10만명 가까운 국민들이 죽고, 상수원과 농업과 산업이 파괴되고, 약 18만명의 외국군이 주둔하고, 시민들의 소중한 집들이 파괴되고, 전 국토가 50년 전 수준으로 황폐화될 수 있을까요. 어떤 나라의 국고에서는 수천억달러가 전쟁비용으로 유용되고 또 특정 국가에서는 수만명의 젊은 남녀들이 점령군으로 위험에 처하고 몇몇은 전장에서 죽은 채 부모들의 품으로 돌아옵니다. 결국 WMD가 존재하지 않는다는 것이 밝혀졌습니다. 물론 사담 후세인은 흉악한 독재자입니다. 하지만 사담이 이란과의 오랜 전쟁을 치르는 동안 서방으로부터 지원을 받았다는 점을 지적합니다.

부시 대통령.

내가 교수 출신이라는 것을 알 것입니다. 내 학생들은 이같은 행동들이 편지 서두에서 강조한 가치들과 평화와 용서의 사도인 예수의 가르침과 조화를 이룰 수 있는지 묻고 있습니다. 관타나모 수용소에는 재판받지 않고 법적 도움을 받을 수 없는 죄수들이 있습니다. 가족들을 볼 수 없으며 그들의 상태와 운명을 감시할 국제감시체계도 없습니다. 유럽연합 조사관들은 유럽 안에도 비밀수용소가 있다는 사실을 확인했습니다. 이같은 일들이 앞서 강조한 예수 그리스도의 가르침과 인권, 자유주의적 가치와 부합하는지 이해할 수 없습니다.

젊은 사람들, 대학생들과 보통사람들은 이스라엘의 존재에 대해 많은 의문을 갖고 있습니다. 학생들은 60년 전에는 이스라엘이라는 나라는 없었다고 합니다. 오랜 문서나 지구본을 봐도 이스라엘이라는 나라는 없습니다. 2차대전이 끝난 뒤 유대인 6백만명이 희생됐다는 주장이 나왔습니다. 6백만명이라면 적어도 2백만가구의 가족이 관련돼 있을 것입니다. 이러한 주장이 사실이라고 합시다. 그렇다고 중동에 이스라엘을 세우고 지원하는 논리가 될 수 있을까요.

부시 대통령.

어쨌든 이스라엘은 세워졌습니다. 그 과정에서 수천명이 희생됐습니다. 그 땅에 살던 수백만명이 쫓겨났습니다. 땅과 올리브 농장, 도시와 마을들이 파괴됐습니다. 건국 당시에 국한된 상황이 아닙니다. 불행하게도 그후 60년 동안 계속되고 있습니다. 이스라엘 정권은 아이들한테조차도 자비를 보이지 않았고, 사람이 있는데도 집을 부쉈으며, 팔레스타인 요인을 암살하겠다고 으름장을 놓고 수천명의 팔레스타인 주민을 투옥시켰습니다. 이런 일은 근자에 유례가 없는 일입니다. 사람들이 품고 있는 또 다른 큰 의문은 왜 이같은 정권이 지지를 받느냐는 것입니다. 예수나 모세의 가르침이나 자유주의적 가치에 따른 것입니까. 그렇지 않다면 왜 팔레스타인 총선 결과를 받아들이지 못하는 겁니까.

최근 선거를 통해 팔레스타인 자치정부가 수립됐습니다. 독립적인 감시인단들도 새 자치정부가 유권자들을 대변한다고 인정했습니다. 하지만 팔레스타인 자치정부에 압박을 가해 이스라엘 정권을 인정하라고 하고, 투쟁을 포기하고 이전 정부 노선을 따를 것을 강요하고 있습니다. 지금의 팔레스타인 자치정부가 과거 정부의 노선을 따랐다면 팔레스타인 주민들이 왜 현 정부를 선출했을까요. 왜 사람들은 이스라엘을 비난하는 내용의 유엔안보리 결의안은 모두 비토당한다고 말할까요.

부시 대통령.

귀하께서도 잘 알 듯이 중동 사람들은 의심스러운 정책을 불신합니다. 왜 중동에서 이뤄지는 과학기술의 성과를 이스라엘에 대한 위협으로 해석합니까. 과학 연구개발은 국가의 기본적 권리 아닌가요. 당신은 역사에 조예가 깊으시지요. 중세시대를 제외한다면 과학과 기술의 진보를 범죄로 여긴 시대가 있나요. 군사 목적으로 이용될 수 있다는 가능성만으로 과학기술을 반대할 이유가 있나요. 그런 가정이 사실이라면 물리학, 화학, 수학, 의학, 공학 등 모든 과학은 금지돼야 합니다. 이라크 문제에 대해서도 거짓말이 있었습니다. 그 결과가 무엇입니까.

부시 대통령.

라틴아메리카도 질문할 권리가 있지 않나요. 왜 선출된 정부가 반대당하고 쿠데타 지도자들은 지지를 받을까요. 아프리카 사람들은 열심히 일하며 창조적이고 재능도 많아 인류의 정신적, 물질적 발전에 기여할 수 있습니다. 그러나 가난과 어려움이 이런 일들을 가로막고 있습니다. 아프리카인들은 그들의 자원을 포함한 엄청난 부가 약탈당하고 있는지 물을 권리가 없습니까. 다시 한번 예수의 가르침과 인권에 부합하는 조치를 취하는 것이 어떻겠습니까.

이란 국민들도 많은 의문과 증오심을 가지고 있습니다. 1953년 쿠데타와 합법적 정부를 붕괴시키고 이슬람 혁명에 반대한 것, 한 대사관이 이슬람 공화국을 반대하는 자들이 지원하는 본부로 변한 것에 대한 의문입니다. 또 이란에 반대해 전쟁을 일으킨 사담을 지지한 것, 이란 여객기를 겨냥한 총격, 이란 자산 동결조치, 이란의 과학과 핵 발전에 대한 위협과 분노, 불쾌함, 이 편지에서 언급하지 않을 또다른 많은 불만에 대해서 말입니다.

부시 대통령.

9·11은 끔찍한 사건이었습니다. 죄없는 사람들의 희생은 슬프고 소름끼치는 일입니다. 우리 정부는 즉시 이 사건의 가해자에 대한 불쾌감을 표시하고 애도했으며, 유감을 나타냈습니다. 당신의 정부는 광범위한 안보와 보호, 정보시스템을 갖추고 있습니다. 심지어 해외에 있는 반대자들까지 추적합니다. 9·11은 단순한 사건이 아닙니다. 이것이 정보나 안보기관의 도움 또는 광범위한 개입 없이 계획되거나 진행될 수 있었을까요. 물론 이것은 단지 경험에 근거한 추측일 뿐입니다. 왜 공격의 많은 부분들이 비밀로 남아 있나요.

몇 년 동안 당신 나라와 분쟁을 겪고 있는 이웃나라의 사람들은 마음의 평화를 얻지 못했습니다. 9·11 이후 생존자들과 미국인의 정신적 상처를 치유하는 대신 서방 언론들은 두려움과 불안감을 조성하고 새로운 테러 가능성에 대해 끊임없이 언급해 사람들을 두려움 속에 남게 했습니다. 꾸미고 기만하는 분위기 속에서는 진실은 잃어버리지 않을까요.

부시 대통령.

전 세계 여러 나라에서 국민들은 정부에 세금을 바치며 정부가 그들을 위해 무언가를 해줄 것을 기대합니다. 그런데 문제는 미국 정부가 해마다 이라크 전쟁에 쏟아붓는 수천억달러가 과연 국민들에게 무엇을 가져다줬느냐는 것입니다. 귀하께서도 잘 아시다시피, 미국에도 가난에 허덕이는 사람들이 있습니다. 수천명의 노숙자와 실업자는 큰 문제입니다. 물론 다른 나라에도 정도의 차이는 있겠지만 이런 문제가 존재합니다. 이런 상황들을 염두에 둔다면, 이라크 전쟁을 위해 천문학적인 액수의 돈이 그것도 공공의 재원에서 조달돼 쓰여진다는 현실을 어떻게 설명할 것입니까. 앞서 말했던 원칙과 부합됩니까. 지금까지 말한 것은 우리나라 근처와 당신 나라의 사람들이 느끼는 불만의 일부입니다.

당신도 제 말에 어느 정도 동의하리라 기대하면서 제가 정말 하고 싶은 말을 하겠습니다. 권력자가 공직에 있을 수 있는 시간은 유한합니다. 영원히 지배할 수 없습니다. 그러나 그들의 이름 석 자는 역사에 기록될 것이고 가까운 또는 먼 미래에 언제든 심판받을 것입니다. 사람들은 우리들이 대통령으로 재임했던 기간을 면밀히 따져볼 것입니다. 우리가 국민들에게 평화, 안보, 그리고 번영을 가져다줬는지, 아니면 안보불안과 실업을 가져다줬는지. 우리가 정의를 실현하려고 했는지, 아니면 특정 이해집단을 위해 봉사했는지. 우리가 일반 국민들의 편이었는지, 점령자와 압제자의 편이었는지. 우리의 행정부가 합리적 행위, 논리, 윤리, 평화, 의무 이행, 정의, 국민에 대한 봉사, 번영, 진보, 인간존엄성에 대한 존중 등을 증진시켰는지, 아니면 총의 힘만 부각시켰는지.

부시 대통령.

세계는 얼마나 더 이 상황을 견뎌야 합니까. 얼마나 더 사람들이 통치자의 잘못된 결정의 대가를 치러야 합니까. 얼마나 더 대량살상무기 더미에서 비롯된 불안이라는 망령 때문에 전 세계 사람들이 죽어가야 합니까. 얼마나 더 무고한 사람들의 피가 거리에 뿌려지고, 그들의 집이 파괴돼야 하는 겁니까. 당신은 지금 세상의 모습이 마음에 듭니까. 만약 안보와 군사작전, 병력 이동에 쓴 수십억달러의 돈을 가난한 나라를 위한 투자나 원조, 질병과의 싸움, 교육, 자연재해의 희생자, 고용기회 창출, 생산, 국지적 인종분쟁 중재 등을 위해 썼다면 오늘날 전 세계적으로 늘어나는 미국 정부에 대한 반감이 과연 존재했을까요.

부시 대통령.

제 의도는 어느 누구도 낙담시키려는 것이 아닙니다. 섭섭하게 듣지 마십시오. 예언자 아브라함, 이삭, 야곱, 이스마엘, 요셉 또는 예수 그리스도가 오늘날 우리와 함께 계시다면 우리의 행동을 어떻게 판단하셨을 것 같습니까. 정의가 보편화되고 예수 그리스도가 계시는 ‘약속 받은 땅’에서 우리가 소명을 부여받을 수 있을까요. 그 성자들이 우리를 받아주기라도 할까요.

저는 근본적으로 우리가 나머지 세계와 잘 지낼 수 있는 더 나은 방법은 없는가 궁금합니다. 지구상에 수억명의 기독교도와 수억명의 모슬렘들, 수백만명의 유대교도들이 있습니다. 이 모든 신성한 종교들은 유일신의 신성한 말씀을 존경하고 공유하고 있습니다. 성스러운 코란도 이 공통된 말씀을 강조하고, 그 숭배자들에게 촉구하고 있습니다.

부시 대통령.

저는 귀하께서 예수의 가르침을 따르며 의로움이 세상을 지배하는 성스러운 약속을 믿는다고 들었습니다. 우리 역시 예수 그리스도가 신의 위대한 예언자 중 한 분임을 믿습니다. 성스러운 예언자들은 모든 인류가 신의 심판대 앞에 모여 그들의 행실을 심판받는 날이 오리라고 약속하셨습니다. 통치자들의 행동을 심판하기란 쉽지 않습니다만 저는 우리 두 사람 모두 이런 날을 맞으리라 믿습니다. 우리는 우리의 행동으로 인해 직·간접적으로 영향을 받은 사람들에 대해 책임을 져야 하기 때문입니다.

당신은 우리 모두가 신은 한 분이며 신에 대한 경배와 정의, 인간의 존엄성에 대한 존중, 심판의 날에 대한 믿음 등을 믿고 지킨다면 유일신과 예언자의 가르침을 따르지 않아 나타나는 현재의 세계 문제들을 극복하고 더 나은 현실을 만들 수 있다고 생각하지 않습니까.

부시 대통령.

역사는 우리에게 압제적이고 잔혹한 정부는 살아남을 수 없다는 것을 말하고 있습니다. 신은 우주와 인류를 정부의 장치에 따라 움직이도록 내버려두지 않고 있습니다. 정부의 바람과 계획에 반대되는 많은 일들이 일어나고 있습니다. 이는 우리에게 더 높은 힘이 작용하고 있으며 신이 모든 일을 결정하고 있다는 것을 말하고 있습니다. 누가 오늘날 세계에 불고 있는 변화의 조짐을 부인할 수 있습니까. 세계인들은 현재의 상황에 만족하지 않으며 영향력 있는 세계의 많은 지도자들이 내뱉는 약속과 말에 그다지 관심이 없습니다. 많은 사람들은 세계가 불안정하다고 느끼며 불안감과 전쟁이 확산되는 데 반대하며, 이중적인 정책을 찬성하지도 받아들이지도 않습니다.

사람들은 가진 것과 가지지 않은 것, 빈국과 부국 간의 격차가 벌어지는 데 항의하고 있습니다. 사람들은 날로 부정부패가 늘어나는 데 대해 염증을 느끼고 있습니다. 많은 나라 사람들이 그들 문화의 근본이 흔들리고 가족이 붕괴되는 데 분노하고 있습니다. 그들은 보살핌과 동정이 사라지는 데 대해서도 똑같이 실망하고 있습니다. 세계인들은 국제기구들이 그들의 권리를 옹호하고 있지 않기 때문에 이들 기구를 믿지 않습니다. 자유주의와 서구식 민주주의는 인류의 이상을 실현하는 데 도움이 되지 못했습니다. 오늘날 이 두 개념은 실패했습니다. 통찰력을 가진 이들은 이미 이데올로기와 자유민주주의 제도에 대한 사상이 조각나고 붕괴되는 소리를 듣고 있습니다. 우리는 점점 세계인들이 하나의 초점, 즉 전지전능한 신을 향해 모이고 있는 것을 지켜보고 있습니다. 신에 대한 믿음과 예언자들의 가르침을 통해 사람들은 직면한 문제를 풀 수 있습니다. 당신에게 질문이 하나 있습니다. 당신은 그들과 함께하고 싶지 않습니까.

부시 대통령.

좋든 싫든 간에 세계는 전능한 신에 대한 믿음과 정의에 이끌리고 있으며 신의 뜻이 모든 것을 압도할 것입니다.

이란 이슬람공화국 대통령 마무드 아마디네자드.

〈정리/조찬제·윤민용·손제민기자〉



◇ 다음은 아마디네자드 이란대통령이 보낸 편지의 ‘영어 원문’이다.

George Bush, President of the United States of America

For sometime now I have been thinking, how one can justify the undeniable contradictions that exist in the international arena -- which are being constantly debated, specially in political forums and amongst university students. Many questions remain unanswered. These have prompted me to discuss some of the contradictions and questions, in the hopes that it might bring about an opportunity to redress them.

Can one be a follower of Jesus Christ (PBUH), the great Messenger of God,

Feel obliged to respect human rights, Present liberalism as a civilization model, Announce one’s opposition to the proliferation of nuclear weapons and WMDs, Make War and Terror his slogan, And finally, Work towards the establishment of a unified international community ? a community which Christ and the virtuous of the Earth will one day govern, But at the same time, Have countries attacked; The lives, reputations and possessions of people destroyed and on the slight chance of the … of a … criminals in a village city, or convoy for example the entire village, city or convey set ablaze. Or because of the possibility of the existence of WMDs in one country, it is occupied, around one hundred thousand people killed, its water sources, agriculture and industry destroyed, close to 180,000 foreign troops put on the ground, sanctity of private homes of citizens broken, and the country pushed back perhaps fifty years. At what price? Hundreds of billions of dollars spent from the treasury of one country and certain other countries and tens of thousands of young men and women ? as occupation troops ? put in harms way, taken away from family and love ones, their hands stained with the blood of others, subjected to so much psychological pressure that everyday some commit suicide ant those returning home suffer depression, become sickly and grapple with all sorts of aliments; while some are killed and their bodies handed of their families.

On the pretext of the existence of WMDs, this great tragedy came to engulf both the peoples of the occupied and the occupying country. Later it was revealed that no WMDs existed to begin with.

Of course Saddam was a murderous dictator. But the war was not waged to topple him, the announced goal of the war was to find and destroy weapons of mass destruction. He was toppled along the way towards another goal, nevertheless the people of the region are happy about it. I point out that throughout the many years of the … war on Iran Saddam was supported by the West.

Mr President,

You might know that I am a teacher. My students ask me how can theses actions be reconciled with the values outlined at the beginning of this letter and duty to the tradition of Jesus Christ (PBUH), the Messenger of peace and forgiveness.

There are prisoners in Guantanamo Bay that have not been tried, have no legal representation, their families cannot see them and are obviously kept in a strange land outside their own country. There is no international monitoring of their conditions and fate. No one knows whether they are prisoners, POWs, accused or criminals.

European investigators have confirmed the existence of secret prisons in Europe too. I could not correlate the abduction of a person, and him or her being kept in secret prisons, with the provisions of any judicial system. For that matter, I fail to understand how such actions correspond to the values outlined in the beginning of this letter, i.e. the teachings of Jesus Christ (PBUH), human rights and liberal values.

Young people, university students and ordinary people have many questions about the phenomenon of Israel. I am sure you are familiar with some of them.

Throughout history many countries have been occupied, but I think the establishment of a new country with a new people, is a new phenomenon that is exclusive to our times.

Students are saying that sixty years ago such a country did no exist. The show old documents and globes and say try as we have, we have not been able to find a country named Israel.

I tell them to study the history of WWI and II. One of my students told me that during WWII, which more than tens of millions of people perished in, news about the war, was quickly disseminated by the warring parties. Each touted their victories and the most recent battlefront defeat of the other party. After the war, they claimed that six million Jews had been killed. Six million people that were surely related to at least two million families.

Again let us assume that these events are true. Does that logically translate into the establishment of the state of Israel in the Middle East or support for such a state? How can this phenomenon be rationalised or explained?

Mr President,

I am sure you know how ? and at what cost ? Israel was established : Many thousands were killed in the process.

Millions of indigenous people were made refugees.

Hundred of thousands of hectares of farmland, olive plantations, towns and villages were destroyed.

This tragedy is not exclusive to the time of establishment; unfortunately it has been ongoing for sixty years now.

A regime has been established which does not show mercy even to kids, destroys houses while the occupants are still in them, announces beforehand its list and plans to assassinate Palestinian figures and keeps thousands of Palestinians in prison. Such a phenomenon is unique ? or at the very least extremely rare ? in recent memory.

Another big question asked by people is why is this regime being supported? Is support for this regime in line with the teachings of Jesus Christ (PBUH) or Moses (PBUH) or liberal values? Or are we to understand that allowing the original inhabitants of these lands ? inside and outside Palestine ? whether they are Christian, Muslim or Jew, to determine their fate, runs contrary to principles of democracy, human rights and the teachings of prophets? If not, why is there so much opposition to a referendum?

The newly elected Palestinian administration recently took office. All independent observes have confirmed that this government represents the electorate. Unbelievingly, they have put the elected government under pressure and have advised it to recognise the Israeli regime, abandon the struggle and follow the programs of the previous government.

If the current Palestinian government had run on the above platform, would the Palestinian people have voted for it? Again, can such position taken in opposition to the Palestinian government be reconciled with the values outlined earlier? The people are also saying why are all UNSC resolutions in condemnation of Israel vetoed?

Mr President,

As you are well aware, I live amongst the people and am in constant contact with them --many people from around the Middle East manage to contact me as well. They dot not have faith in these dubious policies either. There is evidence that the people of the region are becoming increasingly angry with such policies.

It is not my intention to pose to many questions, but I need to refer to other points as well.

Why is it that any technological and scientific achievement reached in the Middle East regions is translated into and portrayed as a threat to the Zionist regime? Is not scientific R&D one of the basic rights of nations.

You are familiar with history. Aside from the Middle Ages, in what other point in history has scientific and technical progress been a crime? Can the possibility of scientific achievements being utilised for military purposes be reason enough to oppose science and technology altogether? If such a supposition is true, then all scientific disciplines, including physics, chemistry, mathematics, medicine, engineering, etc. must be opposed.

Lies were told in the Iraqi matter. What was the result? I have no doubt that telling lies is reprehensible in any culture, and you do not like to be lied to.

Mr President,

Don’t Latin Americans have the right to ask, why their elected governments are being opposed and coup leaders supported? Or, why must they constantly be threatened and live in fear?

The people of Africa are hardworking, creative and talented. They can play an important and valuable role in providing for the needs of humanity and contribute to its material and spiritual progress. Poverty and hardship in large parts of Africa are preventing this from happening. Don’t they have the right to ask why their enormous wealth ? including minerals ? is being looted, despite the fact that they need it more than others?

Again, do such actions correspond to the teachings of Christ and the tenets of human rights?

The brave and faithful people of Iran too have many questions and grievances, including : the coup d’etat of 1953 and the subsequent toppling of the legal government of the day, opposition to the Islamic revolution, transformation of an Embassy into a headquarters supporting, the activities of those opposing the Islamic Republic (many thousands of pages of documents corroborates this claim), support for Saddam in the war waged against Iran, the shooting down of the Iranian passenger plane, freezing the assets of the Iranian nation, increasing threats, anger and displeasure vis-a-vis the scientific and nuclear progress of the Iranian nation (just when all Iranians are jubilant and collaborating their country’s progress), and many other grievances that I will not refer to in this letter.

Mr President,

September Eleven was a horrendous incident. The killing of innocents is deplorable and appalling in any part of the world. Our government immediately declared its disgust with the perpetrators and offered its condolences to the bereaved and expressed its sympathies.

All governments have a duty to protect the lives, property and good standing of their citizens. Reportedly your government employs extensive security, protection and intelligence systems ? and even hunts its opponents abroad. September eleven was not a simple operation. Could it be planned and executed without coordination with intelligence and security services ? or their extensive infiltration? Of course this is just an educated guess. Why have the various aspects of the attacks been kept secret? Why are we not told who botched their responsibilities? And, why aren’t those responsible and the guilty parties identified and put on trial?

All governments have a duty to provide security and peace of mind for their citizens. For some years now, the people of your country and neighbours of world trouble spots do not have peace of mind. After 9.11, instead of healing and tending to the emotional wounds of the survivors and the American people ? who had been immensely traumatised by the attacks ? some Western media only intensified the climates of fear and insecurity ? some constantly talked about the possibility of new terror attacks and kept the people in fear. Is that service to the American people? Is it possible to calculate the damages incurred from fear and panic?

American citizen lived in constant fear of fresh attacks that could come at any moment and in any place. They felt insecure in the streets, in their place of work and at home. Who would be happy with this situation? Why was the media, instead of conveying a feeling of security and providing peace of mind, giving rise to a feeling of insecurity?

Some believe that the hype paved the way ? and was the justification ? for an attack on Afghanistan. Again I need to refer to the role of media. In media charters, correct dissemination of information and honest reporting of a story are established tenets. I express my deep regret about the disregard shown by certain Western media for these principles. The main pretext for an attack on Iraq was the existence of WMDs. This was repeated incessantly ? for the public to, finally, believe ? and the ground set for an attack on Iraq.

Will the truth not be lost in a contrive and deceptive climate? Again, if the truth is allowed to be lost, how can that be reconciled with the earlier mentioned values? Is the truth known to the Almighty lost as well?

Mr President,

In countries around the world, citizens provide for the expenses of governments so that their governments in turn are able to serve them.

The question here is what has the hundreds of billions of dollars, spent every year to pay for the Iraqi campaign, produced for the citizens?

As your Excellency is aware, in some states of your country, people are living in poverty. Many thousands are homeless and unemployment is a huge problem. Of course these problems exist ? to a larger or lesser extent ? in other countries as well. With these conditions in mind, can the gargantuan expenses of the campaign ? paid from the public treasury ? be explained and be consistent with the aforementioned principles?

What has been said, are some of the grievances of the people around the world, in our region and in your country. But my main contention ? which I am hoping you will agree to some of it ? is : Those in power have specific time in office, and do not rule indefinitely, but their names will be recorded in history and will be constantly judged in the immediate and distant futures.

The people will scrutinize our presidencies.

Did we manage to bring peace, security and prosperity for the people or insecurity and unemployment? Did we intend to establish justice, or just supported especial interest groups, and by forcing many people to live in poverty and hardship, made a few people rich and powerful ? thus trading the approval of the people and the Almighty with theirs’? Did we defend the rights of the underprivileged or ignore them? Did we defend the rights of all people around the world or imposed wars on them, interfered illegally in their affairs, established hellish prisons and incarcerated some of them? Did we bring the world peace and security or raised the specter of intimidation and threats? Did we tell the truth to our nation and others around the world or presented an inverted version of it? Were we on the side of people or the occupiers and oppressors? Did our administration set out to promote rational behaviour, logic, ethics, peace, fulfilling obligations, justice, service to the people, prosperity, progress and respect for human dignity or the force of guns. Intimidation, insecurity, disregard for the people, delaying the progress and excellence of other nations, and trample on people’s rights? And finally, they will judge us on whether we remained true to our oath of office ? to serve the people, which is our main task, and the traditions of the prophets ? or not?

Mr President,

How much longer can the world tolerate this situation? Where will this trend lead the world to? How long must the people of the world pay for the incorrect decisions of some rulers? How much longer will the specter of insecurity ? raised from the stockpiles of weapons of mass destruction ? hunt the people of the world? How much longer will the blood of the innocent men, women and children be spilled on the streets, and people’s houses destroyed over their heads? Are you pleased with the current condition of the world? Do you think present policies can continue?

If billions of dollars spent on security, military campaigns and troop movement were instead spent on investment and assistance for poor countries, promotion of health, combating different diseases, education and improvement of mental and physical fitness, assistance to the victims of natural disasters, creation of employment opportunities and production, development projects and poverty alleviation, establishment of peace, mediation between disputing states and distinguishing the flames of racial, ethnic and other conflicts were would the world be today? Would not your government, and people be justifiably proud? Would not your administration’s political and economic standing have been stronger? And I am most sorry to say, would there have been an ever increasing global hatred of the American governments?

Mr President, it is not my intention to distress anyone.

If prophet Abraham, Isaac, Jacob, Ishmael, Joseph or Jesus Christ (PBUH) were with us today, how would they have judged such behaviour? Will we be given a role to play in the promised world, where justice will become universal and Jesus Christ (PBUH) will be present? Will they even accept us?

My basic question is this : Is there no better way to interact with the rest of the world? Today there are hundreds of millions of Christians, hundreds of millions of Moslems and millions of people who follow the teachings of Moses (PBUH). All divine religions share and respect on word and that is monotheism or belief in a single God and no other in the world.

The holy Koran stresses this common word and calls on an followers of divine religions and says : [3.64] Say : O followers of the Book! Come to an equitable proposition between us and you that we shall not serve any but Allah and (that) we shall not associate aught. With Him and (that) some of us shall not take others for lords besides Allah, but if they turn back, then say : Bear witness that we are Muslims. (The Family of Imran).

Mr President,

According to divine verses, we have all been called upon to worship one God and follow the teachings of divine prophets. To worship a God which is above all powers in the world and can do all He pleases. The Lord which knows that which is hidden and visible, the past and the future, knows what goes on in the Hearts of His servants and records their deeds. The Lord who is the possessor of the heavens and the earth and all universe is His court planning for the universe is done by His hands, and gives His servants the glad tidings of mercy and forgiveness of sins . He is the companion of the oppressed and the enemy of oppressors . He is the Compassionate, the Merciful . He is the recourse of the faithful and guides them towards the light from darkness . He is witness to the actions of His servants , He calls on servants to be faithful and do good deeds, and asks them to stay on the path of righteousness and remain steadfast . Calls on servants to heed His prophets and He is a witness to their deeds. A bad ending belongs only to those who have chosen the life of this world and disobey Him and oppress His servants . And A good and eternal paradise belong to those servants who fear His majesty and do not follow their lascivious selves.

We believe a return to the teachings of the divine prophets is the only road leading to salvations. I have been told that Your Excellency follows the teachings of Jesus (PBUH), and believes in the divine promise of the rule of the righteous on Earth.

We also believe that Jesus Christ (PBUH) was one of the great prophets of the Almighty. He has been repeatedly praised in the Koran. Jesus (PBUH) has been quoted in Koran as well; [19,36] And surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serves Him; this is the right path, Marium.

Service to and obedience of the Almighty is the credo of all divine messengers.

The God of all people in Europe, Asia, Africa, America, the Pacific and the rest of the world is one. He is the Almighty who wants to guide and give dignity to all His servants. He has given greatness to Humans.

We again read in the Holy Book : The Almighty God sent His prophets with miracles and clear signs to guide the people and show them divine signs and purity them from sins and pollutions. And He sent the Book and the balance so that the people display justice and avoid the rebellious.

All of the above verses can be seen, one way or the other, in the Good Book as well.

Divine prophets have promised : The day will come when all humans will congregate before the court of the Almighty, so that their deeds are examined. The good will be directed towards Haven and evildoers will meet divine retribution. I trust both of us believe in such a day, but it will not be easy to calculate the actions of rulers, because we must be answerable to our nations and all others whose lives have been directly or indirectly effected by our actions.

All prophets, speak of peace and tranquillity for man ? based on monotheism, justice and respect for human dignity.

Do you not think that if all of us come to believe in and abide by these principles, that is, monotheism, worship of God, justice, respect for the dignity of man, belief in the Last Day, we can overcome the present problems of the world ? that are the result of disobedience to the Almighty and the teachings of prophets ? and improve our performance?

Do you not think that belief in these principles promotes and guarantees peace, friendship and justice?

Do you not think that the aforementioned written or unwritten principles are universally respected?

Will you not accept this invitation? That is, a genuine return to the teachings of prophets, to monotheism and justice, to preserve human dignity and obedience to the Almighty and His prophets?

Mr President, History tells us that repressive and cruel governments do not survive. God has entrusted The fate of man to them. The Almighty has not left the universe and humanity to their own devices. Many things have happened contrary to the wishes and plans of governments. These tell us that there is a higher power at work and all events are determined by Him.

Can one deny the signs of change in the world today? Is this situation of the world today comparable to that of ten years ago? Changes happen fast and come at a furious pace.

The people of the world are not happy with the status quo and pay little heed to the promises and comments made by a number of influential world leaders. Many people around the wolrd feel insecure and oppose the spreading of insecurity and war and do not approve of and accept dubious policies.

The people are protesting the increasing gap between the haves and the have-nots and the rich and poor countries.

The people are disgusted with increasing corruption.

The people of many countries are angry about the attacks on their cultural foundations and the disintegration of families. They are equally dismayed with the fading of care and compassion. The people of the world have no faith in international organisations, because their rights are not advocated by these organisations.

Liberalism and Western style democracy have not been able to help realize the ideals of humanity. Today these two concepts have failed. Those with insight can already hear the sounds of the shattering and fall of the ideology and thoughts of the liberal democratic systems.

We increasingly see that people around the world are flocking towards a main focal point ? that is the Almighty God. Undoubtedly through faith in God and the teachings of the prophets, the people will conquer their problems. My question for you is : Do you not want to join them?

Mr President,

Whether we like it or not, the world is gravitating towards faith in the Almighty and justice and the will of God will prevail over all things.

Vasalam Ala Man Ataba’al hoda

Mahmood Ahmadi-Najad President of the Islamic Republic of Iran
출처 : 고구려
글쓴이 : 곰스크 원글보기
메모 : 도와주는 척 만하고 자라오는 싹은 잘라버리고... 아프리카, 아시아, 남미. 정신바짝 차리기...